- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
出国旅游必备英语:结账退房
+ x. x0 U9 H, R2 X& |% |
5 I9 A. C5 m# c& o( k2 m: _2 L) E
$ M$ Y% W0 h o K 1.英语词汇, h2 ?. T2 @) K% V6 G5 X+ h1 ~
1.bill n.账单,纸币3 C4 L# a/ ` u t. P* }
Just a moment,please.The cashier will have your bill ready in a moment.; E: _( K3 u9 K$ c n' g3 q
请稍等,出纳员马上会准备好您的账单。- q, G; s, v' [& |: c
同义词:check3 C& Y7 T: _# v r# i
2.change n.零钱;变化秒.改变,更换$ F$ A2 @* |+ I" n1 r+ x
Here's your change and receipt.7 _9 _4 ~( j- P
这是您的零钱和收据。
" y( P( F7 B1 b* _- O2 Q. l 3.amount n.总数,数量
1 l @& n' B4 H I4 a Would You like to check and see if the amount is correct?
9 U# A7 D j/ T$ [! ]5 m; n( o3 n 您要不要核对一下账单?& T. E4 s& V, D, D
同义词:sum
3 h ~' c) S4 r) n; N8 K* a 4.exception n.除外,例外 \5 A5 m! l b( [' }
Cant you make an exception for me?: m7 P% y4 F# s8 w# ?& G
你们不能为我破例一次吗?
) Z3 y8 E( \8 }; }' R 5.charge n.费用 v.控告,装满,充电
~( U h T: t The service charge is included in the bill.
8 u' Y0 g# d- B4 x3 r- O& h 服务费包含在账单里了。
. l: k) Z8 h! S1 C 同义词:cost
# S' G4 l& l0 a+ o' V/ { 6.breakdown n.故障;分类
R9 N3 x- B! C2 d( M+ \9 X8 P0 \ Would you like a breakdown of the bill?
! K4 |* X- b- H# J, j- z* P 您的账目要细分吗?
6 t" R: C, z5 A% u 7.Settle v.安排,解决
- g' v! P% j! \. @. p: @3 _ Would you like to settle the differ-ence in cash?* a$ O8 {: y/ D% ~0 P) K
您要用现金支付差额吗?& U* L0 C* n$ P0 D$ y: R
同义词:resolve. Y- A4 N. [7 \& O0 w$ v
8.vacate v.腾空,搬出( O6 Q8 W- `* ^0 o+ d
Would you like to vacate the room now?
5 L9 Y4 E6 s e* Y 您打算现在退房吗?
/ S$ y* x7 W* G9 }" \ 9.accept v.接受
! g/ j$ x' N0 {4 @! D Do you accept traveler's checks?8 H1 k. o9 n+ x, `- H4 i
你们收旅行支票吗?+ o; A/ ?4 L) Q4 g$ Z5 V
反义词:reject
2 X; d' M) {, {2 G' e2 p 10.error n.错误
A! ]' b/ g/ \" u' y, M8 e5 Z I found there's an error in my bill.
_% O, J5 J; t {5 y 我发现账单有误。
' C" T5 }# c& E! X1 g6 ^4 e; w 同义词:mistake! _: @# y$ U$ n/ c
2.英语短语
& q" Y' H- Y4 b; T( U- ] 1.floor attendant 楼面服务员
8 ^, L! h- Z3 d- b" |# l 2.floor-manager on duty 每层楼的值班员) H, h0 F$ N. U3 P
3.front office 前台7 J; x+ L" ~8 C- k3 Q$ V
4.housekeeping department 房务部
6 N% }- V5 D( x h; d( j 5.house magazine 旅馆内部杂志或刊物
6 ?2 `3 [0 n8 z" w4 H 6.house phone 旅馆的内线电话& X) m9 x, C( X# _1 Q$ W
7.house wine 餐馆的散装酒
3 j) ^) Z( X5 |9 e% \ 8.information desk 问讯处6 K# b; v6 C, \: ?! c
9.key rack 钥匙架) V# S& g1 f; | ?0 P
10.master key 万能钥匙4 C9 {) e2 n7 S1 v$ ~( w/ m
11.laundry service 洗衣服务
Y8 v; K) k9 ~ 12.long distance call 长途电话" q' j) t) J, R: z
13.look into 查办, G$ g3 F% ^2 @% K6 `% ]/ c6 }
14.look through 查找
0 B9 b, J3 l5 e1 a3 ^& _ 15.Lost and Found Desk 失物招领处. E; F) h% U1 D9 w3 X
16.low season 淡季# V1 O' {4 M, t' z
17.make up 整理
+ R, P! f9 w! s( j2 I6 |" \ 18.miscellaneous service 多项服务+ K$ x# c/ Y5 g s$ _
19.0utside call 外线电话
' L! q( a9 d3 |5 o9 _+ t6 p" i 20.pay for 赔偿 f( l8 O. \( i% C4 e- S0 W
3.英语情景对话- v# ^8 \. _, p+ J
情景对话1- {) H8 n5 v4 E$ n- L
Bringing Down the Baggage 把行李运下去
" Z& C2 X) v o9 d, |! @ Bonnie:Hello Is this the Bey Captain's Desk?
4 G& j' l( T( q! l- }" E0 t 邦妮:喂,是服务台吗?7 c; D% u# k- J& z* f- g! Z0 H
Cary:Yes May I help you?
1 p5 X, a$ O, H8 V& G5 r 凯里:是的。我能为您效劳吗?
6 ?& V* u& X5 d& A% @ Bonnie:Yes.l'II be checking.out soon. Could. you arrange to have my bags brought down?! I3 z. Y$ L+ }; \- u
邦妮:是的。我马上要结账。您是否可以安排把我的行李运下来呢?
' {7 U: g; j d7 [$ R/ X Cary:Certainty, miss. Mayl have your room number, please?
3 }' B* ?( A: ^/ j( {; `; R! Z 凯里:好的,女士。请告诉我您的房间号码好吗?* ?% b2 ]! M/ M" M- Y
Bonnie:Room 310., j6 I; ]/ _9 n6 x! E; `) s
邦妮:310房间。' f# h5 M$ i! D8 s7 _7 C
Cary:What time will you be checking out?
- ?: `& t% q: B& E O 凯里:您什么时候结账?( |6 P/ H9 G# f2 z* g( t
Bonnie:About tBn minutes later .
8 R4 [& |! ^1 ~" r 邦妮:大约再过10分钟。
- i# |* @8 K: S# G Cary:l see. Could you make sure that your bags are packed before you leave?! W' f) h7 h+ k. j& E7 o% q
凯里:我知道了。请您在离开前确定行李打包好了没有,好吗?, x+ c' f! A% X& U9 [( D1 q
Bonnie:Sure.5 N: [4 K8 x1 R) a' C
邦妮:好的。
/ v2 S) x+ c7 f Cary:You may collect your bags from the Bell Captain's Desk in the lobby.6 q7 d1 _4 V; N- r% {) Z
凯里:您可以在大厅的服务台领取行李。5 q3 d- B, ?$ m# a# F
Bonnie:l see. Thank you.0 S& X2 Q4 Q4 l6 L0 G6 e
邦妮:我知道了。谢谢。9 a# ?8 o9 C- C% U
Cary:You are welcome.
- Q* R8 R* W2 m2 }) K0 e6 ?' ^ 凯里:不用客气。
. t2 T! ?7 |6 T4 X4 j4 b& ]0 ~ 情境对话21 z. z+ O9 j4 P4 X" h2 j: x* D% n
Clerk:Good moming, sir.May I help you?
- b( ]5 L& {; i0 g& f R; s; r 服务员:早上好,需要我效劳吗?
; ]! f4 O$ }" o7 q0 P' e Han Dong:Yes,l'd like to settle my bill.5 u6 K) h. e4 B" D
韩冬:是的,我想结账。
& a, u4 i) ]3 G" a% ]0 L Clerk:Certainly, sir.What name is it?( X# \3 {7 u5 u* r/ K% ~
服务员:好的。您叫什么名字?: o9 o0 _' ^. _( o- b" m$ X
Han Dong:Han Dong, from Room 1314.
2 \& P2 u- q- G* }! B! o( q* i 韩冬:韩冬,住1314房间。/ ^9 M) L% H+ U) }
Clerk:May I have your room kay, please?; f6 E6 `8 d8 x7 E$ L* y
服务员:请把房间钥匙给我好吗?
" ^; f3 W' e0 b Han Dong:Sure. Here you are.
/ H% `; P2 \4 n$ V/ ? 韩冬:好的。在这儿。& F3 z* E" T5 w. s2 Q/ I: {
Clerk:Just a moment, please. I'II draw up your bill for you. Thank you for waiting.Your bill total is $ 320.
8 T+ t1 T4 I: h& q2 @# h 服务员:请等一下,我帮您结算账单。让您久等了。您的账单总计320美元。* k- Z! \! T. W5 o+ i( E
Han Dong: Would that be all right if I pay it in cash?& C6 \/ d/ j" [; }9 M s8 I3 y
韩冬:用现金,可以吗?3 j a) s0 F e7 [! }; {. ^& o
Clerk:Certainly, sir.
. q! X! a5 d; u- {- C: D) A 服务员:当然可以,先生。
: N8 J* c5 |, D* C Han Dong:Here you are.
: L% ~5 t9 T- G1 e 韩冬:给您。
/ L7 S3 g4 R: a0 S+ ~! P Clerk:Please sign your name here.
z! o1 x6 l2 i/ ? 服务员:请在这里签上您的名字。8 H ?" u; ^5 }& s; f& H7 {
Han Dong:Oh, yes.1 k* R* Z! T, X3 W/ Z+ Z9 a
韩冬:噢,好的。
5 ]# v& d8 ?! ~: E/ ?2 o+ C
+ q1 ]8 n2 c( g |
|