- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:393 天 連續簽到:1 天
|
晨读英文诗歌带翻译:滴漏的水声 厨房里均匀的滴水声
. k/ n* ~. ?$ z \ 在午夜的梦境之外& Z- Z7 r8 b& h$ P w( }
你被无情地敲打
X8 v' @4 w% U2 d 那个曾走失于灰色街巷的女孩
% v6 f* V/ U+ t) C' \% v. } 穿出街头绿地和逝如流水的光阴2 I# x4 I! q) n. k* ^# H
已不再年轻7 u/ Y, o0 J4 r
但一个人内在的光彩会使她发亮+ u( b. g3 V: o5 T
照耀岁月年华# E4 V( d9 R% z3 c
和人们公正的品评( \2 t! F8 n! g. Z; v C) l/ [
秋日的雨被冷风吹落5 p- K' p/ U% `5 I6 q5 b+ k9 V
你裹紧身子,匆匆地穿过车流不息的雨雾
. h0 t. m8 u% Q) F. D 那高层楼中的家( p2 C o0 c* K# `$ a$ n6 |: S3 u
在灰蒙蒙的雨水中伫立于你的背后
3 f3 ^2 Y" p- T1 d: f/ ~: g7 v1 N 生活虽然已经拧得很紧8 }7 W3 k V/ B" V# S$ A! l; D7 |
但在疏忽的命运中依旧有水不断滴漏4 a' `$ M0 @8 e' P' l2 ~
于是,那些无法说清的结局
2 z1 o9 x d% F+ H* n! i 反复将人折磨
* j! P0 D. z9 Q5 v, e2 p* @ 也许因为这些* y2 W! _; E5 T" U
在最初的日子里有人把你回避8 L8 }3 q+ q% t# _6 B
在那把撑开的雨伞下) A- z# S" `- j- S0 R
他深深理解那位老人的诗句
+ k: l! v0 g& j* _, a 金属的骨架上流动着上帝的仁慈
! n, e! w2 {' v/ f( ^3 G 一个人不同于另一个人7 V' {& F# a! h4 O, T' h3 L
伞遮住雨水的同时还遮住了什么9 D1 g* q3 z; \& H! X" P
光线暗淡: y4 ^0 L6 Q Y
过于熟悉的一切让人深感痛楚
( D9 |# }7 v8 I% B6 ]5 Y 梦中你辗转反侧
3 _9 X- O) |0 M t/ m2 l$ X 于是,在午夜的梦境之外
' R' g+ `5 X9 v( {. [2 t) a 常常听到厨房里均匀的滴水声4 D3 I: g. u1 Z8 R+ G( I1 w1 J9 K
The steady sound of dripping in the kitchen
% b. v" h$ [' ^ And you are struck mercilessly! z$ o" H3 K) P ^5 C
Outside the midnight dream
% \( M& r6 n& h" G1 b The girl who went astray in the grey streets2 T1 c3 M; \: L
Pierced the time of street-end greens and vanished, S( I) P9 W/ O6 J& T
flowing water
# z9 c$ w( o0 O& m6 M And is no longer young
! m! J' R: x3 q% V4 Q But one man's inner lustre can illuminate her
1 _/ e7 i% h5 p$ f& r Lighting up the years
3 q3 v# _4 o* v- l And others' impartial judgement$ J& {; _0 n: T* i# x) ^
You wrap up well and hurry through the mist& T7 c; Y2 s+ W
Of autumn rain blown down by cold wind; ~* M4 `# T- I: s* V4 z1 v1 G
And its ceaseless traffic
; C, @" o( L9 u6 n And the family in the skyscraper, T; I! k; X% G4 h% u) d4 y. E
Stands still behind your back in the murky rain% g5 j; k8 ?- L7 W
Life may pinch now
& N- c' [$ I* G: v But water still drips ceaselessly through interstices of fate
' H" Y0 h# Z0 J And the ineffable conclusions
) a, Y6 S! P% O" [: ? Keep up their torment
2 q. P# r2 a, M4 P# ]7 Y) x Which is perhaps why# d3 ~2 f' L/ D' m2 ]0 `
People avoided you in the first days1 K G0 ~8 ?) E2 {" m
And he understood under the open umbrella# {/ ^: z* D! D2 @7 G: K3 u
The truth in the line in the old man's poem2 l& S0 I3 q6 l
That the grace of God flows on to a metal skeleton/ C- F& c5 {3 r9 o2 P2 x( o
People differ
D1 T6 |- ?/ k' W9 i3 Y3 D What did the umbrella keep off besides the rain) g; O/ o$ d: e2 H- ~5 q( q8 g2 r
A dim ray of light& I) L, a, Z8 Q- c2 O, m6 ^3 U
Through all that is familiar produces profound anguish: t c! n; V& T' G7 o, b7 P
And you toss and turn as you dream& H" T4 }6 Q, ~
And then you often hear outside the midnight dream
& _; d# g7 U; M. f- O( |- t/ w: d; k& X The steady sound of dripping in the kitchen
$ i% F+ t* q. w) k. v |
|