WK綜合論壇, WK综合论坛

用戶名  找回密碼
 立即注册
查看: 336|回復: 0

[英文] 晨读英文诗歌赏析:暮冬之雪

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 11:56:40 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
晨读英文诗歌赏析:暮冬之雪  我来到您的身旁
# N; V% I! {8 ?2 t. l  静度这一年中最安闲的时光8 V9 b; z2 V2 {; g
  炉火不用生得很旺
# I" K9 a0 j1 V/ Y" `3 H1 q  屋里已足够温暖
& _) c0 V1 ~5 \$ O/ O  可以无心地睡一会儿
* r$ H: f/ T1 `  梦着小时候的日子+ E9 X1 W" `2 B6 f3 [* R
  靠着棕色的木板隔墙
+ j& Z) @- i5 E, t2 u- {! C  我仿佛又听到了
, [+ s0 o# [( M( l  那有些忧伤的哼唱
& l9 F5 G' r- z: d  当年乡下的老屋1 o& ?' \- h7 O5 ~/ K# I7 a
  也许早已不存在了7 z# R- |4 T! y7 A& u) N
  石竹花在窗台上慢慢地生长
: O# ~8 m3 k* M  暮冬的雪飘落了一个又一个黄昏
3 F5 F3 s" x; o  寂静中能听到它们打在玻璃上的声音
& G# j$ z& L# M/ j  透过被飞雪映得发亮的窗子
# G* e' ?" ~. _  老树的枝桠显得更加黝黑
- _+ q* y) m/ I  屋檐上融雪垂落的声音
1 b5 U+ x/ G# E5 k9 M+ n5 F  使我久久不能入睡& r* {. K9 G, s0 `* z/ e& i
  像我小时候一样; j# M: [* Q; q" _% W3 |+ {
  母亲依旧那样整日地操劳
- S7 ?: r% p8 E, X+ b% m! ?  她从这间房到那间房 最后
) X) d, y$ j( T% Y  z  掩掩我的被角才去睡了
, C: k6 H/ N9 N# v) X" t. \8 F3 M  飘飞的雪花渐渐掩住了以往的记忆5 a( T* \0 d7 {: E' h& U
  隐约间我听见
: s6 ^! p6 g; t* j2 B% |& }  细枝坠落) C- y, e/ G  {% u/ j: t
  温暖的炉火上' [* F" i3 H" o& f, J3 v7 O
  水壶在发出嘶嘶的声息; T0 i3 y- }( p  C  s: J" Y6 X
  I have come to you  }7 ^4 K! ^9 y1 {
  To spend the calmest time of year in peace
5 C/ K, e- q. T0 i. k* J7 [  The fire need not be very bright
. s5 X7 J5 K$ P' `. D  It is warm enough here- Z6 J1 o, o5 F
  To sleep awhile unwittingly& F8 H: f  M9 b% z4 Q- s" O
  Dreaming of youth3 A% d  A! i, m& V9 O& c
  Against the brown wooden partition9 D% [, ]  b$ `, Q1 H" J# l
  I can almost hear
  J& m7 u1 F$ y1 u2 B  The somewhat distressed humming
8 y; f, v3 ~6 g, X  The old country house
& M) _( J/ \$ ]* r& j  May no longer be there+ S/ k* j3 f4 M. [
  With pinks growing slowly on the windowsill
4 U+ |" v3 Q: |/ v" h4 V  Late winter snows float down twilight by twilight# y; f: T, K' s$ s  s
  To be heard in the solitude against the glass# ^4 e# m; ~! b6 V( _$ L% x# H
  And through the window illuminated by snowflakes
( q. w) k8 }8 v( S( a  The old tree's crotches seem swarthier+ }/ ~% x+ r6 y1 x
  And the sound of melting snow falling from the eaves) X7 p2 X, V2 |4 U% g" n
  Keeps me long from sleep# W- B) w: ^8 y5 ~
  And in my youth2 `, F" [1 d+ f; \5 H
  I did not sleep till Mother$ S, A- R; \8 x+ E5 d
  Having slaved daylong) N' E9 E* U$ o; S( ]# D5 Z5 g
  From one room to the next
: K- x, l# t# x  Tucked in my coverlet
9 Z2 Q4 m) e: R. T( R. n  F' {  m, w  So the snowflakes gradually tuck in memory of the past/ a: |* U  F& l9 I
  And I faintly hear
  T8 B# a, [8 n  Twigs fall
; @7 e- b2 V4 L/ v+ N1 i$ [8 A8 r  And the kettle singing& Q; a5 R9 G* m0 b7 r* s
  On the warm fire$ }# Q- {& {: t
* d0 b5 _9 M9 A* o* s
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表