WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 519|回復: 0

[英文] 国外经典英文诗:失乐园

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:42:01 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
国外经典英文诗:失乐园  Nine times the space that measures day and night6 S( [1 O9 l/ i7 }: v
  依照人间的计算,大约九天九夜,  f1 _  T1 o" S/ Z- h
  To mortal men, he with his horrid crew,
9 C. s- q; w4 ^) X' W5 n  他和他那一伙可怕的徒众,
6 z; J3 \- t; M, F" o0 _  Lay vanquished, rolling in the fiery gulf,
4 x- s3 y/ Q% w& _) r$ U  沉沦辗转在烈火的深渊中。8 W# o7 H! ?5 ]- G. T- C+ t% }9 U
  Confounded though immortal. But his doom
% s  k! ]* ?/ l4 h8 \  虽属不死之身,却象死者一样横陈,: K2 n4 r' P0 |. w+ B; C5 _5 A3 [
  Reserved him to more wrath; for now the thought1 s5 q' u/ J6 t. q/ O
  但这个刑罚反激起他更大的忿怒,. \( E: l/ ^) ?5 B7 b. x) o8 \% u
  Both of lost happiness and lasting pain& k3 Z% |1 X- z2 o) N5 \
  既失去了幸福,又受无穷痛苦的煎熬。
4 `; n9 _! B( ]/ q% ^  Torments him; round he throws his baleful eyes," n/ d4 r1 L0 W$ Y0 a3 o
  他抬起忧虑的双眼,环视周遭,
; z2 R2 @% C) x' F4 ^; j  That witnessed huge affliction and dismay,9 A% P( V' d7 `  s% Z
  摆在眼前的是莫大的隐忧和烦恼,; y; Y( P2 k2 E/ |( X
  Mixed with obdurate pride and steadfast hate.
& z( i- V4 O  ~% F7 S  顽固的傲气和难消的憎恨交织着。7 Z6 H  o+ H! e6 G# [4 G, H5 s
  At once, as far as angels ken, he views# F/ P! q' ^9 ~6 U
  霎时间,他竭尽天使的目力,望断' g( U. i6 D8 H  ]1 B
  The dismal situation waste and wild;# j1 g! Y* e0 v& h! f
  际涯,但见悲风弥漫,浩渺无垠,
# F, ~- D( S* a! e  A dungeon horrible, on all sides round,
% H6 Y" z' w0 Y6 u0 @  四面八方围着他的是个可怕的地牢,
4 i2 R$ E& g( I: V$ p$ R4 Y  As one great furnace flamed; yet from those flames/ J' F6 H0 o! @" g" h$ L2 v$ D
  象一个洪炉的烈火四射,但那火焰
" f* {# C1 C2 L$ P- X6 h- P  No light, but rather darkness visible+ ~# {: W' N- z, }2 o7 D
  却不发光,只是灰蒙蒙的一片," _( z( {/ F1 {6 z" e
  Served only to discover sights of woe,: h' X7 z/ z4 x' @! y
  可以辨认出那儿的苦难景况,
" }! p6 @4 n2 r) l  Regions of sorrow, doleful shades, where peace  }( Z' C& s9 t9 w
  悲惨的境地和凄怆的暗影。
5 _7 E' d7 n8 n3 s! e  And rest can never dwell, hope never comes
6 F, q6 ?, ~- z- M  和平和安息绝不在那儿停留,, {& h, k# n) _: Q1 J8 q9 [  S
  That comes to all, but torture without end# u6 ]9 H% X; t; L6 g
  希望无所不到,唯独不到那里。' V1 h9 I' g+ \2 k7 x6 o! i
  Still urges, and a fiery deluge, fed
0 V2 P" F! q- H  只有无穷无尽的苦难紧紧跟着
. A& m+ `9 e0 w( U  With ever-burning sulphur unconsumed.
1 H" q/ e3 C% N5 b1 r3 g4 U% T! s  永燃的硫磺不断地添注,不灭的
' E2 c4 t( P5 U; B, H+ `  Such place Eternal Justice had prepared7 b2 l: b6 ~; n4 B2 J; h9 ^0 q
  火焰,洪水般向他们滚滚逼来。
  ]# E' J% u8 W; U. i9 o2 v  For those rebellious; here their prison ordained0 i5 O5 H! H: J; p# P9 E& W4 b
  这个地方,就是正义之神为那些" B4 h! E7 a! f1 Z5 }; `
  In utter darkness, and their portion set,
- D, K' P$ P7 X. J  叛逆者准备的,在天外的冥荒中$ Y1 h% T. K/ j( {) |
  As far removed from God and light of Heaven
% d+ i# i& C5 A9 a, ~  为他们设置的牢狱,那个地方
: F( {& c6 d! K5 D: B& a& g  As from the center thrice to th' utmost pole.
# b# i# w  L$ Q7 m  离开天神和天界的亮光,9 n& E3 D' n) G0 Z6 N& N
  O how unlike the place from whence they fell!/ }# [" _9 q8 G6 U
  相当于天极到中心的三倍那么远。
$ N) P8 v( r) \% T4 F  Th啊,这里和他所从坠落的地方4 n9 U# g$ @- N
  ere the companions of his fall, o'erwhelmed
' {) D6 v$ p$ _- a  With floods and whirlwinds of tempestuous fire,7 J' M" o+ Y" p' N9 h: V' ]
  比起来是何等的不同呀!/ ~! p. }8 Z9 l" a. @: j* |& O
  He soon discerns; and, weltering by his side,
+ W" }+ K% u* `  和他一起坠落的伙伴们2 z: n5 W# h, V1 l4 u0 K
  One next himself in power, and next in crime,
1 M- \/ W7 U* U2 O3 R$ u$ M0 w  掩没在猛火的洪流和旋风之中,
; [' o, H* i: n& Q4 l, i, D  Long after know in Palestine, and named9 Q8 [4 g- l) |* J7 X% e
  他辨认得出,在他近旁挣扎的,
# l4 a8 e* m8 T# ^9 I$ ^/ E  Beelzebub. To whom th' arch-enemy,
3 j+ s# `7 M' Q1 x  论权力和罪行都仅次于他的神魔,
+ ^/ i! S  Q) w  And thence in Heaven called Satan, with bold words
! n; d* V. X! {2 `" Q! F  后来在巴勒斯坦知道他的名字叫: G# d$ S! e2 D1 U3 U
  Breaking the horrid silence, thus began:% q. F. r3 c& g; D# t' P# [
  别西卜。这个在天上叫做撒但的
8 _  Y2 a! f6 n1 j7 a+ ^/ s/ C  "If thou beest he--but O how fallen! how changed
" X" E; w; ]( o/ e1 U$ W' Z  首要神敌,用豪言壮语打破可怕的& A5 L5 [: U) y
  From him who, in the happy realms of light"2 t' y% i8 @, Q5 Z0 n
  沉寂,开始向他的伙伴这样说道,5 e7 k5 l- T# e  n
  Clothed with transcendent brightness, didst outshine
3 I% o1 v6 ]3 P: [* G8 y% o9 i2 C  “是你啊;这是何等的坠落!3 W! D% P! C1 h& f
  Myriads, though bright! if he whom mutual league,- D6 Z& v6 J! j* |
  何等的变化呀!你原来住在, H0 j3 q8 Y# U
  United thoughts and counsels, equal hope% b: V+ t) h$ \% `( o. p1 o
  光明的乐土,全身披覆着& I& f" A' i0 y' F: u+ k; f3 H
  And hazard in the glorious enterprise,
# j7 I, K& y3 F* ]- Z/ G8 v  无比的光辉,胜过群星的灿烂,
, U+ U' i; c8 Y; N  Joined with me once, now misery hath joined
  G) X7 L/ q4 x$ l/ m4 @  你曾和我结成同盟,同心同气,
/ x' D/ P3 V- M' d  In equal ruin; into what pit thou seest
1 `8 P. d: R8 i4 l: j1 D4 }+ ^  同一希望,在光荣的大事业中+ e0 o0 y; ^1 f9 y  Z
  From what height fallen, so much the stronger proved
, `5 k- S5 H  R5 Y  f  和我在一起。现在,我们是从' v. a9 {4 U. q0 _5 v& Q
  He with his thunder; and till then who knew
2 E" E  L1 y& B5 `9 x: A  何等高的高天上,沉沦到了  ^, O9 d) U: W! m
  The force of those dire arms? Yet not for those,$ E* D* j* i- p8 {3 `; Z! r
  何等深的深渊呀!他握有雷霆,
5 N9 u, d$ k$ c: M  Nor what the potent Victor in his rage
# c) [; W; `# Q$ ^( F3 S  确是强大,谁知道这凶恶的
& O7 q0 J) }7 D, {# X6 l  Can else inflict, do I repent, or change,4 ^' d% ^4 }6 t) F. z: U5 u% k
  武器竟有那么大的威力呢?' k" n6 d% \) ?8 m: E! i$ i& D
  Though changed in outward luster, that fixed mind,
# `% q% |% V; b9 d  可是,那威力,那强有力的
2 O: ~" L" F3 O4 N  And high disdain from sense of injured merit,. R9 w% _/ k' l. a" C1 H+ k! P
  胜利者的狂暴,都不能
: r3 F: Q& T, I9 R. s) Z, \, v  That with the mightiest raised me to contend,
' \+ b* k; s  O' M  叫我懊丧,或者叫我改变初衷,
  h; \7 q- K* g  And to the fierce contentions brought along) k2 i  _& ^7 t4 b3 I  N  r
  虽然外表的光彩改变了,
4 p, F  J7 |# _, v8 g; @" k  Innumerable force of spirits armed,
2 U+ `$ U4 c1 T5 n$ A* S( C7 N  但坚定的心志和岸然的骄矜! O4 G  L7 B% q: n/ g
  That durst dislike his reign, and, me preferring,# P1 `1 f* x/ H# p5 I
  决不转变,由于真价值的受损,
" N' O" N$ K" v' ]" [. q4 H7 X: Q: m  His utmost power with adverse power opposed
2 e7 W! }& [( u0 \  激动了我,决心和强权决一胜负,
6 S1 `0 |: I; G) j' ?; t  In dubious battle on the plains of Heaven,, y/ G6 \3 |( G* y
  率领无数天军投入剧烈的战斗,
( |  }& v6 o- a/ U$ F  And shook his throne. What thought the field be lost?
0 B4 _& z  v& h7 I/ y* O* E  他们都厌恶天神的统治而来拥护我,
" g  q/ k" n3 d3 z  All is not lost: the unconquerable will,
+ e0 a  X/ Z) z4 y6 l" h  拿出全部力量跟至高的权力对抗,
2 R/ D4 K* j  ~; e2 J' D) j  And study of revenge, immortal hate,) f% l: P/ K5 c" X
  在天界疆场上做一次冒险的战斗,
+ v) P( x1 J: v; G1 j  And courage never to submit or yield:
5 @& Z& \9 {/ V+ K! ~  动摇了他的宝座。我们损失了什么了* U+ F& S/ z! s( O5 \: z
  And what is else not to be overcome?
2 i! F  t4 [4 A8 j7 R, {3 b6 W$ ^  并非什么都丢光:不挠的意志、& y) ^! h/ `; V7 A# C% ?
  That glory never shall his wrath or might
+ v+ j: n/ G3 G0 o/ U2 C; q6 H  热切的复仇心、不灭的憎恨,. q6 a) Q1 F8 R
  Extort from me. To bow and sue for grace
% d2 I3 x7 F: r3 b) @# w& I: s  以及永不屈服、永不退让的勇气,
. S5 v2 o) |0 Z* y+ ?& p$ O0 c  With suppliant knee, and deify his power
* Q% G! w! m1 x; A  还有什么比这些更难战胜的呢?
. [0 ?' o& H  j0 q% K  Who, from the terror of this arm, so late
, n1 s' l  [$ p9 g  他的暴怒也罢,威力也罢,' W7 D$ t& o8 V" k
  Doubted his empire-- that were low indeed;
5 ^) Z& W- e/ W9 u1 Y  绝不能夺去我这份光荣。6 t! h6 _3 g4 A8 L, r
  That were an ignominy and shame beneath+ O0 `% B$ Z  {/ `- J  w
  经过这一次战争的惨烈,( Z% K  z  U. F) B4 {5 y
  This downfall; since, by fate, the strength of gods7 P" E7 U! e0 G, W) n0 i; l$ j
  好容易才使他的政权动摇,
0 Z! A" \+ s2 I  And this empyreal substance, cannot fail;* ]. J- X+ T9 ^( i7 ^% ?; [
  这时还要弯腰屈膝,向他
( g2 w/ B" F0 {/ h% Y: B/ r; t  Since, through experience of this great event,* C  n% R5 w3 X% Q9 O
  哀求怜悯,拜倒在他的权力之下,1 C, _0 [1 W! \3 \) C! n3 u, p+ ^
  In arms not worse, in foresight much advanced,
: Z& d2 ]% u3 B+ O1 C9 P% V  那才真正是卑鄙、可耻,2 O8 p5 D7 F( T$ s2 |9 ]: Y
  We may with more successful hope resolve, Y) D% b# V2 }: x
  比这次的沉沦还要卑贱。7 K/ N+ C5 r7 L# E& Z: a
  To wage by force or guile eternal war,
- J& j" N# r; `# b  因为我们生而具有神力,秉有轻清的灵质,不能朽坏,0 a! w+ k' P7 N
  Irreconcilable to our grand Foe,
  b% a! d1 i3 v  又因这次大事件的经验,* P- X8 Y( J+ B; |0 X
  Who now triumphs, and in th' excess of joy
: b! x' B; v; b8 g  我们要准备更好的武器,更远的预见,更有成功的希望,7 C3 j% W, K1 f' t8 C9 r9 Q' U3 y4 r9 k
  Sole reigning holds the tyranny of Heaven.
/ D) \/ X! u9 u8 W. X: @$ X4 H) E  用暴力或智力向我们的大敌,挑起不可调解的持久战争。
4 ^0 W( b7 G: d" E+ A' A  So spake th' Apostate Angel, though in pain,! n8 v( a$ Y* K$ o7 U* H
  他现在正自夸胜利,得意忘形,
, i' {: F  y& j5 |2 r* ~! P4 A  Vaunting aloud, but rackt with deep despare:! a7 e$ d  x% L& `; g1 `8 s8 _+ _9 u
  独揽大权,在天上掌握虐政呢。/ W, c; k8 U+ M6 i5 H7 Z9 J. i

. X2 E2 v) Y) \3 d) P& X9 \8 b
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表