WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 584|回復: 0

[英文] 优美英语诗文:爱人在天国

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:35:59 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
优美英语诗文:爱人在天国  Thou wast all that to me, love,
. c2 G9 o0 e) z; Z  V9 i5 m  For which my soul did pine---3 f! O9 ^( Q2 y' b; T' t( S
  A green isle in the sea, love,
& i: L$ n( s9 y0 I1 ]  A Fountain and a shrine,/ |2 H4 X" a+ p. R! ]& E& X
  All wreathed with fairy fruits and flowers,
' d. H$ L3 J. X* ~  And all the flowers were mine.
% k) p) ]  m- v: l* W% p' _  Ah, dream too bright to last!
% W$ L, Z1 A- y' f/ V  Ah, starry hope! that didst arise
0 W& j4 z( Z( B! H' |4 Q  But to overcast!  d+ j. ^* ^% C3 Y! Y4 }! [$ A
  A voice from out the Future cries,; p/ ]9 n" C7 E2 q( n4 y2 o! W
  “On! on! ” ── but o’er that
* L  [: m/ d, V: G: w" l  ( Dim gulf!) my spirit hovering lies& d: \$ p2 {3 p% |3 V5 T% ?
  Mute, motionless, aghast!1 [9 `  I& l" o6 ~. A" m: `5 V1 W
  For, alas! alas! with me' w* c2 k1 |/ B( N
  The light of life is o’er!& \/ o7 |7 W8 l5 I, @# v4 f9 j, M0 \
  “No more--- no more --- no more---”
2 u5 z6 G0 C: E' A  (Such language holds the solemn sea
2 `3 Y! M( e7 A5 \9 Y. n  To the sands upon the shore)- }( x$ C  }  f+ h3 |7 S. B
  Shall bloom the thunder-blasted tree,4 `- t3 `7 [. l$ C* i( S
  Or the stricken eagle soar!: t. N7 I9 P7 s1 |3 b( X
  And all my days are trances,
! `! ?$ B; m' ]+ z. N0 l  And all my nightly dreams
! R4 x6 f- e( M9 l- D- M% L! {  Are where thy gray eye glances,
% T! d+ A8 W1 `8 K  And where thy footstep gleams---) n+ A& e; Q2 e- T& n* v
  In what ethereal dances," N7 i. U2 r1 S* ]% S. P" P9 M, R
  By what eternal streams.: m6 ~8 w7 k5 [9 ?3 J. P6 N- T
  你是我生命的支柱,
: e# I* L: x9 f4 B; r& l  你是我灵魂的寄托;
7 t% ^8 {: a7 M/ N1 r  你是绿岛激活沉寂的大海,
# A4 Q2 ?, E# P! H( d, l$ t: H  你是清泉滋润荒芜的沙漠;
- w! R7 W9 @" W+ r9 l7 P0 `( B2 W  你是圣坛永留人间,我的爱,$ Z9 o' ?1 `. {7 j% z" {* q
  你的身边长满奇花异果;! I4 X( P9 `% D- X8 T
  我宁愿时时与你为拌,; W3 X$ T4 v% z
  就象那四季长开的花朵。
0 ]3 X. n7 ^- K' r: A3 N7 V$ A  美梦总难长久,
5 e' K" g1 l$ \+ w3 H) i  好事往往多磨;+ ?; {0 m& d: g5 O
  我的希望犹如夜空的繁星,
4 }9 R9 F% ]8 a  却为何又叫云遮雾裹?$ J1 A  u5 v0 Z4 k+ Q& f
  未来呼唤我往前奋进,/ P9 _* i; q' w
  过去却成了阻挡的沟壑;- Z. j) f# M2 H, x9 w0 y/ u
  口不能张,身不能移,8 {8 ~, H& {9 d
  我的神志多么惊恐惶惑!
' n6 {4 c: ~$ Q2 z  天呵,我的生命已经暗然失色,$ C3 X  V) j- h( X
  声声叹息,奈何,奈何,奈何!
! E' o. f+ E/ W  无情的大海也为之动情,
5 L- P2 p% R; Q. C: ^  沿着沙岸把这叹息流播;
( q7 `1 b. ]6 b/ j! w( x4 E$ T7 ?3 h  折翅的雄鹰何以高飞,3 N4 P- Z" c4 }5 U& n+ H7 u
  雷劈的枯树怎能复活!
' o3 ]! d3 M1 V1 r/ [  白日的虚幻蒙蒙笼笼,
3 g  c: P- a2 J3 _  夜间的梦境浑浑噩噩;1 `5 m' X+ O( a: ?- F
  只见你轻灵的脚步跳荡,$ `, y( s$ k( L' H1 R+ b& b
  只见你灰色的眼睛闪烁;1 C. b5 O9 X* g, z
  拌着那千古长流的溪水,
# i1 s9 A  @  n. r' \7 G; k  你的倩影飘忽,舞姿婆娑。/ b( |+ J# L4 c' |
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表