- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
名家诗歌译文赏析:影子的一课 STAND still, and I will read to thee
% Z c8 [- c' D! P/ u5 H r 请站一下,听我给你讲一课,
9 {( z# }$ e/ f A lecture, Love, in Love's philosophy.
5 y2 v* |0 g4 b5 o2 }6 } 亲爱的,讲讲爱的哲学。
8 G8 p# r% K, b+ [- |" a These three hours that we have spent,
* s* Q/ [' A2 R% q' k5 |4 _ 我们在此散步已经三个小时,
* V) u7 N1 p7 j2 Z9 V Walking here, two shadows went* g& L, G1 C0 e0 m
陪伴我们的是两个影子,' ~: R* j& L1 W5 ?" g
Along with us, which we ourselves produced.
* _+ ~& |6 k% ?3 f 这影子本产自我们自己;1 O" A) }0 h2 L
But, now the sun is just above our head,) |& G' o( q* {# h
而现在太阳已恰好照着头顶,
6 v2 q h7 R* J% ]7 ?' F We do those shadows tread,* J; Z9 B& g3 r. N4 \. S5 e7 Z+ K3 |
我们踩着自己的影,( T; q. ?( K6 Y, T) Y8 n
And to brave clearness all things are reduced.# @+ {: Q" ]4 D
一切东西都显得美丽、清晰。
6 I |7 [! F- b: V5 c9 [ So whilst our infant loves did grow,
8 B# b' ^- ? Q0 O4 z% ]/ V3 t 我们的爱苗也这样成长,# L& v( B" Q: R- ?7 b A
Disguises did, and shadows, flow
" \, M( Y( D! N' n: x. q/ r" X 我们的遮盖掩饰也这样, F9 f1 Y+ e1 R: ^1 \9 _" c0 ^, F; o/ ~
From us and our cares ; but now 'tis not so.
Y2 i3 K5 R' o7 P m4 } 渐渐消逝。但如今不再这样。
0 c' r! N6 R& d9 H. |8 Y+ n That love hath not attain'd the highest degree," g% M C" _" Z8 c. u
那种爱情还未升上最高点,$ ^( {' L2 J6 u7 `' U( }6 N- @1 x) H
Which is still diligent lest others see.5 }* v, L0 I* `! y
当它还在竭力躲避旁人的眼。/ U1 W) J' N! z) w2 M- [- e
Except our loves at this noon stay,. R" a" ]2 v; [
除非我们的爱停在午时,
! P7 f5 H7 w+ l! ~! M1 f0 p We shall new shadows make the other way.( E/ o4 B1 ~( A
我们会在另一面造出新的影子。
: ~/ N2 M6 m9 X/ j. _ As the first were made to blind
7 L" D9 i5 I9 m+ Q3 u 起初的影子用来骗旁人,
2 _* ]" ?9 P5 K- z6 l; L Others, these which come behind9 d. j; t+ f- |6 X& ]$ r
后来的影子用来骗我们——& z' ~3 I: r3 A6 ]4 O2 r1 u
Will work upon ourselves, and blind our eyes.7 T9 G- s- k* x1 \# d+ H8 J: n0 y, c
对付自己,蒙骗自己的双眼。
) w! j! h( L6 N/ L9 J- ]0 G- U1 T! F If our loves faint, and westerwardly decline,% @ M" t7 X7 C- j. l
假如我们的爱情渐渐削弱,9 _8 y4 I, B1 p3 [. H# U
To me thou, falsely, thine3 A" G D4 ?5 m8 k; J
就会我对你、你对我1 X( K) l8 m% y# h4 Y' \" ?; q
And I to thee mine actions shall disguise." ?. G6 l! V/ ^$ a/ R$ a
把各自的行为遮遮掩掩。4 ` @4 f, w8 R! }6 j
The morning shadows wear away,& u% g0 ?. R/ q' N
上午的影子浙渐耗完,- l& f$ K( W6 Z% h" C
But these grow longer all the day ;
/ i9 K; m, z+ }1 m' o- ] 下午的影子却不断发展." e+ E3 J7 q, i# d6 l& `: f
But O ! love's day is short, if love decay.7 B- ^5 {# y8 E0 L. k
一旦爱情衰退.它的来日苦短!
: o6 W5 \# r, y6 d' k) e& ~ Love is a growing, or full constant light,
& A, h5 X }+ a6 }# I 爱以饱满不移的光照临世界,2 u& {: O8 N% Z. g9 M! z! L
And his short minute, after noon, is night.
3 D4 J0 ~5 N- y* ~ 但它正午若过,下一分钟就是夜。7 |) A- I: y0 f
* D5 ?4 |, b: j. c% L- A
|
|