WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 398|回復: 0

[英文] 伤感英文诗歌赏析:哀悼

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-7-2 19:52:35 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
伤感英文诗歌赏析:哀悼" ~0 }; i) V$ B) P$ \, b6 U
  I meet thy pensive, moonlight face;
$ u  H+ }. d4 i( S: s  Thy thrilling voice I hear;
6 [. E  L& I' E, `  And former hours and scenes retrace
1 a4 I3 l8 L) b7 ^" v* }  Too fleeting, and too dear!
* l) L6 y, y9 W  Then sighs and tears flow fast and free,
2 Z  V) T: r  y4 s3 H2 N  Though none is nigh to share;
- f/ M( w3 z" y: t) x  m  And life has nought beside for me
; D  A+ N7 y5 H! K" U! c! E: f8 C  So sweet as this despair.
* h+ L' t) W! G7 a6 F. u6 {  There are crush’d hearts that will not break;. t3 B0 b% \% b9 z" \
  And mine, me thinks, is one;9 |% D& k* u" v/ m0 x/ S$ ~
  Or thus I should not weep and wake,) u# }+ N* b7 w4 c
  And thou to slumber gone.' g$ X% a9 H( d. J
  I little thought it thus could be* o* h4 @' @. U6 [
  In days more sad and fair---
+ ^9 r( h7 A+ `  That earth could have a place for me,
: N# s  {, g  X" H" s  J  And thou no longer there.
& w: E: b: s+ \8 f7 h' r7 s  Yet death cannot our hearts divide,8 g- ]) [- U* ], \; ^
  Or make thee less my own;4 {( c9 N- {" b
  ’T were sweeter sleeping at thy side  e! r5 C' z. y1 f: \
  Than watching here alone.
, z/ N: j9 P7 i& S) {' P  Yet never, never can we part,
3 X# d# G7 J# ^  While Memory holds her reign;
. `4 t5 S: d8 [5 }  Thine, thine is still this wither’d heart,
/ i7 x2 D- n4 O( Q) n  Till we shall meet again.
( P- P2 k4 u) S" d1 r  我见到你月光般沉郁的面庞,3 j# }( B0 L% R
  我听到你让人心颤的声音;- [/ w2 |* X) Q, x5 I
  逝去的年华一幕幕再现,# j7 D$ Y( r' _. B1 X+ s
  多么短暂,多么亲近!+ s$ ~4 \7 p9 @: B; o% w1 f
  空有叹息声声,* n4 T4 a* D, i# w
  枉自泪水淋淋;& D7 i; k. A7 p" o6 j
  在这世上万事已休,5 [5 m+ l( N5 X# ~% c
  唯有绝望最为温馨。
( z4 R2 n3 \; ]! ~5 ]  我的心早已破碎,
' u' ~# T  k  X8 L" g0 u  我的心刺痛难忍;" a( z9 T! `$ K6 o1 g# a" g
  既然你已长眠地下,
9 a" b& C4 ]6 A  我为何还在泪水中苦度余生?! c" t: K$ s" E  j
  在我们当初苦恋的岁月2 Z: M4 \1 R9 [+ b# ^
  何曾想到今天的惨景;' Q; s) N3 I' t2 h" y! F/ Q
  这个世界竟让你离去,
. F# x, |$ u: _  却留下我孓然一身。+ u- z1 A& Y" T, R# S
  死神不能把我们拆散,% \3 B9 j" `0 {7 Z* w# L
  生生死死永结同心;
: {6 ?0 n% Q  i5 Q) E! }  隔世相望又有何益,
- t0 l0 m# n* \2 u% ]  不如到地下同眠共寝。
% w. m) Z  z8 f/ A3 B$ K  我们永远永远都在一起,( x" ?3 z0 z; @1 y
  只要我的记忆犹存;2 N1 R% c- V- z: X/ ]! Y, X9 ]
  我枯槁的心决无改变,+ q4 |! B1 N, V" \+ C, C3 y
  直到我们重新聚首,再不离分。
1 i0 V* V' D' ^5 `1 ~2 ~/ B  h* x* u" R8 j
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表