- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
莎士比亚经典十四行诗其二 Tired with all these, for restful death I cry,
. ?+ T. G" c( t. d 厌了这一切,我向安息的死疾呼,% i5 H O) M: T/ X3 d# `. s
As, to behold desert a beggar born,
k1 z5 v% [5 I! U E/ R5 r- I. u 比方,眼见天才注定做叫化子,& S s* v- ~4 W& i" h( c
And needy nothing trimm'd in jollity,
- l1 R& ^2 T8 f+ j 无聊的草包打扮得衣冠楚楚,
! ^ y/ f$ x1 e+ P; P$ G+ Z1 q1 G And purest faith unhappily forsworn,$ Q k4 K$ P) x2 g6 i! z8 o$ y; k. X# v
纯洁的信义不幸而被人背弃,
$ F1 r5 s2 d% E! y& _7 `7 ~ And guilded honour shamefully misplaced,3 u/ T' i' P: ?; P7 E
金冠可耻地戴在行尸的头上,! F3 ?! L$ |; o, P+ s6 D
And maiden virtue rudely strumpeted,
t8 g' o w5 [) L/ y/ m8 { 处女的贞操遭受暴徒的玷辱,( I, q% ?2 K+ t- G: I
And right perfection wrongfully disgraced,0 c$ ?! b6 d/ a
严肃的正义被人非法地诟让,6 y( y" }6 d# ^7 M' _
And strength by limping sway disabled,
# J% V( h' o3 }2 \ 壮士被当权的跛子弄成残缺," v- v& }! P3 Q) b! n
And art made tongue-tied by authority,
# @- E% V% E: a5 b1 V 愚蠢摆起博士架子驾驭才能,
# A% K% H9 |2 D+ K And folly doctor-like controlling skill,
5 o/ H7 x, M5 [ 艺术被官府统治得结舌箝口,
, S8 l: a o2 h And simple truth miscall'd simplicity,5 g( ~' n" L% ?0 c& ^! }, ]
淳朴的真诚被人瞎称为愚笨,
- i$ U: R; T; H P3 }# \7 T8 N) } And captive good attending captain ill:
; m8 `4 R& F$ \) s- k& [ 囚徒"善"不得不把统帅"恶"伺候:
) G: f( K# b7 f/ [ Tired with all these, from these would I be gone,
% I, c7 q1 j+ _7 I 厌了这一切,我要离开人寰,
7 Y' d% v D" _5 a* z4 _2 ~6 Z0 ` Save that, to die, I leave my love alone.
1 w& D d* n7 R! y6 Z: w 但,我一死,我的爱人便孤单。
; O2 g9 b% C, w* E$ j6 G& X$ G) z/ I. d
|
|